Hacia un totalitarismo sin precedentes.
Como todos los conceptos políticos y morales, este del totalitarismo se puede interpretar de diversos modos, pero en resumen consiste en que un partido ocupe el estado y el estado ocupe la sociedad. El nazismo iba en esa dirección, que llevó a su ápice la Unión Soviética. El totalitarismo no solo anula las libertades políticas, sino también la libertad personal. En España nunca ocurrió nada por el estilo. Las invocaciones del primer período a un estado totalitario solo querían decir que el estado –propiamente el gobierno– intervendría en la relaciones entre obreros y patronos para evitar la “lucha de clases”.
En el franquismo, el estado nunca ocupó la sociedad sino que, lejos de ello, fue mucho más pequeño en presupuestos y en atribuciones que incluso en las democracias liberales, lo que suponía una gran libertad personal. Tampoco hubo un partido que a su vez ocupara el estado, ya que se componía de cuatro partidos o familias que disponían de considerables libertades políticas (prensa y organizaciones propias, etc.) Los partidos cuyas libertades estaban restringidas era los que habían ocasionado la guerra civil y practicado el terror contra la mitad de la población.
Importa mucho señalar el fenómeno de la expansión del estado en Europa y Usa después de la II Guerra Mundial. Sus aspectos positivos son indudables, al garantizar la enseñanza y la sanidad a toda la población, pero con ello venía el peligro, que se ha hecho creciente, de un control sobre la población por parte de minorías imbuidas de ideas mesiánicas. Ese peligro es hoy claro e inminente: grupos político-mediáticos, aunque divididos en varios grupos, constituyen de hecho un partido único por su ideología, que imagina tener el remedio a los peligros que acechan a la civilización e intenta imponerlo a todo el mundo. En esta marcha, apoyada en unos medios económicos sin precedentes, atacan las libertades y tratan de marginar a las minorías opuestas, incluso a las mayorías como ocurre tan claramente en Usa, donde los medios de masas atacan directamente a los intereses, sentimientos y aspiraciones de la mitad de la población.
Algo nuevo en este mesianismo totalitario es el intento de controlar y perseguir, no solo los actos y el pensamiento, sino también los sentimientos libres y espontáneos de la gente. Destruyendo las bases de la moral, tratan de definir como delito máximo el “odio”, con el que definen las posiciones contrarias a su ideología. Pero es esta la más cargada de odio: su multiculturalismo trata de segar las raíces cristianas de la civilización occidental y culpabilizarla achacándole todos los crímenes presentes en los últimos milenios de la historia humana; su criminal abortismo provoca la matanza masiva de vidas humanas inocentes e indefensas; su feminismo y homosexismo tratan de extender la igualdad ante la ley hasta la supresión de las diferencias naturales entre varón y mujer, necesarias para el sostenimiento de la vida; su ecologismo llega al ataque el propio ser humano como supuesto destructor inevitable de la naturaleza… Son ideologías de muerte, no solo por los millones de abortos que provoca como “derecho” de “LA mujer”….
Vivimos, ya hoy, en una verdadera sociedad de pesadilla. Clarificarla y despertar de ella van a ser las tareas fundamentales de la presente generación, si es que quiere o puede asumirlas.
*******************************
Al terminar la SGM pareció que todo el mundo se ponía contra España y que Franco no podría resistirlo de ningún modo…166 – El mundo contra Franco | Montaje mediático “memoriador” de la II República – YouTube
****************************
La sinceridad peligrosa
“Nos llena de orgullo y satisfacción haber puesto a España en el podio mundial, y en el escalón central, de los muertos por el covid. No ha sido tarea fácil, pero hemos tomado las medidas precisas: manifestaciones feministas, libre circulación por los aeropuertos, descuido en las residencias de ancianos y otra serie de actuaciones que han llevado a este feliz resultado: España en primera posición mundial en fallecidos en proporción a la población. Y no lo hemos hecho con arrogancia, pues, al contrario, hemos reducido mucho las cifras reales, a fin de que otros países, como Bélgica, no se sintieran acomplejados y pudieran acercarse a nuestro récord. Pero, en fin, lo hemos logrado, a pesar de que la extrema derecha nos acusa de incompetencia y desinterés. Como la gran mayoría de los finados son personas de edad avanzada, pueden ustedes imaginar el alivio que estas cifras supondrán para el pago de las pensiones, así como para la sanidad social, porque precisamente eran quienes más gastaban en medicamentos y tratamientos caros, lo cual, pensiones y medicina, venían siendo un problema de los más graves para nuestra economía y a los que ningún gobierno anterior encontraba solución. También hemos aprobado la eutanasia, que bien servida con campañas de convicción a los ancianos, puede sanear todavía más nuestras finanzas. Y debemos explicar al pueblo estas medidas progresistas, para que nos siga votando, porque muchos no quieren entender la realidad y nos acusan de insensibles con el dolor humano y cosas por el estilo. Somos muy sensibles, y también con los derechos de la mujer, con la lucha contra el machismo, que nunca se acaba, contra la violencia de género, con la inmigración masiva, etc. etc. Y velamos por las próximas generaciones, para que no se asfixien con el costo de las pensiones y tratamientos médicos. Como ha dicho acertadamente nuestro gran amigo el Coletas, los viejos ya han hecho lo suyo, se les agradecen los servicios prestados pero que no nos den la murga, vamos, que se vayan a la mierda de una vez…”
Borrador del discurso que preparaba el Doctor para explicar la situación, y que al final no ha salido porque otros miembros del gobierno han argüido que podría costarles cierto número de votos de gente bobalicona que no entiende nada y que podría ser manipulada por la extrema derecha. “La sinceridad es muchas veces inconveniente, incluso peligrosa, y ahora toca avanzar hacia la república”, adujo una ministra de algo. Resultó el argumento definitivo.
***********************************
Tres formas de divinidad.
Aunque la Biblia parece haber inspirado también al cristianismo y al islamismo, la concepción de la divinidad en las tres religiones es muy distinta y difícil de compatibilizar. En el judaísmo, Yavé es un dios por así decir étnico, que ha elegido al pueblo judío en especial y no al común de la humanidad, la cual tal vez podría imitar a los judíos para mejorar moralmente, aunque no está claro. Pero la posible imitación de los judíos resulta ardua, porque nos mismos desobedecen con demasiada frecuencia a Yavé, que es un dios celoso que castiga las ofensas hasta varias generaciones después de cometidas. Por lo que los judíos sufren invasiones, matanzas y deportaciones a causa de sus pecados. Importa señalar que no aparece en la Biblia, o solo raramente, la idea de un castigo (o una recompensa) en el otro mundo, sino que es en este donde se produce dolorosamente. Como, según la leyenda, les dijo Vladímir de Kíef: “No entiendo cómo adoráis a un dios que os trata tan mal”.
El Dios cristiano difiere profundamente: su protección se extiende sobre toda la humanidad, y los castigos (o premios) a las andanzas humanas tendrán lugar fundamentalmente en otro mundo, después de la muerte. Tampoco es celoso vengador generación tras generación, sino fundamentalmente amoroso, y ello hasta el punto de entregar a su Hijo a un terrible suplicio inmerecido para redimir al hombre de sus pecados. Es además “uno y trino”, algo herético para los judíos, aunque es fácil identificarlo en sus tres facetas como creador (Padre), iluminador (Espíritu Santo) y salvador o redentor y juez (Hijo). Por su parte, la fe en la divinidad de Jesús parece tener mayor importancia que el cumplimiento de sus leyes –la moral, las obras– (que en el protestantismo carecen de valor), mientras que en los judíos es el cumplimiento riguroso de la ley (rechazada por San Pablo) la condición para la vida moral. El mesías del judaísmo, a su vez, no tiene la menor relación con el mesianismo cristiano.
A su vez Alá resulta muy diferente de ambos. Como el cristiano es universalista y reserva la salvación del hombre para el otro mundo, pero su paraíso es sorprendentemente carnal, frente al puramente espiritual del cristianismo. Diferencia esencial es también el carácter belicoso de Alá, que ofrece el paraíso ante todo a los creyentes que combatan a los infieles como principal mérito moral. Yavé puede resultar también belicoso (como en la invasión de Canaán); el enviado divino Mahoma, es ante todo un jefe guerrero. Y Jesús, Dios hijo, anuncia que no viene a traer la paz sino la espada, a traer el fuego a la tierra, deseando que ardiese cuanto antes; pero su prédica esencial parece ser el amor, incluso a los enemigos, y la mansedumbre, con la cual soporta una pasión horrenda, se supone que como ejemplo a los demás.
Se podrá profundizar mucho más, pero lo dicho creo que fundamenta, entre otras, la tesis de que el cristianismo no continúa al judaísmo, sino que rompe profundamente con él.
***************************
La diferencia entrw la espada de Jesús y la de Mahoma se ve fácilmente: es la diferencia entre loa martires yihadistas y los mártires cristianos.
En la Trinidad se atribuye algunas propiedades a una Persona, efectivamente, aunque realmente las Tres actuan en unidad perfecta: al Padre la Creación y ser el Origen de todo, al Hijo la Sabiduría y la Redención, y al Espíritu Santo el Amor y la Santificación entre otros
El analisis filologico esta muy sobrevalorado
Esto solo lo puede decir una persona que no tiene ni la mas mínima idea de lo que esta hablando. Vamos a dar un par de hechos:
- De los Evangelios tenemos 5100 manuscritos, que es una cifra realmente impresionante.
- Pues bien, todos estos manuscritos tenemos !500.000 variaciones!
- De estas, 300.000, poco mas o menos, no tienen demasiada importancia, porque suelen ser simples errores de transcripción, de ortografía, groseros.
- Pero hay al menos en torno a 150- 200 variaciones del textos que son muy importantes desde el punto del vista teológico.
- Por dar un solo ejemplo, el mejor manuscrito de Hechos, códice Vaticano, tiene un !10%! de texto diferente al segundo texto mejor conservado.
-La situación es tan confusa que la Iglesia no se ha pronunciado sobre cual manuscrito concreto es el mejor, ni el “oficial”, ni el inspirado por el Espíritu Santo.
El pasaje del totalitarismo es muy bueno, don Pío.
Historiadoradomicilio, todas las traducciones de las Biblias son muy parecidos, y en torno a 10 pasajes del NT son los unicos que son confusos por su traducción
Las diferencias entre los codices no suelen afectar al sentido del paisaje.
Aquí hay que ten er en cuenta otro problema básico: Jesús halaba arameo, pero los evangelios esta en griego. Eso significa que ya las palabras puestas en la boca de Jesus en el 99,999% son ya una traducción. Y las demás copias en otros idiomas son a su vez traducciones del griego. Y aquí volvemos a rizar el rizo: las copias en araemo que xistan son, en realidad, traducción del texto griego al arameo, y no al revés. Y esto ni siquiera agota todos los rpoblemas filologiocs que tenemos. Ahora leamos este fragmento de “Jesus no dijo eso”:
Para nuestro primer ejemplo, tomemos la Epístola a los Gálatas de Pablo. Son tantoslos problemas a considerar, incluso en relación con el momento mismo en que la carta se escribió originalmente, que repasarlos tal vez nos haga simpatizar con quienes desean que la crítica textual renuncie a la idea de conocer cuáles eran las palabras del texto «original». Galacia no era una única ciudad con una única iglesia, era una región de Asia Menor (la moderna Turquía) en la que Pablo había fundado
varias iglesias. Cuando el apóstol se dirige a los gálatas, ¿se dirige a una de sus iglesias en particular o a todas? En vista de que en el texto no se identifica a una ciudad en particular, podemos dar por sentado que la carta se escribió para todas las
iglesias de la región. Ahora bien, ¿significa esto que Pablo escribió varias copias de la misma carta o que escribió una sola carta para que ésta circulara por las distintas comunidades? No lo sabemos.
Supongamos, que realizó múltiples copias. ¿Cómo las hizo? Para empezar, parece que esta carta, como otras de Pablo, no fue escrita a mano por él, sino dictada a un escriba que hacía las veces de secretario. La prueba de ello la encontramos al final de
la epístola, donde Pablo añadió una coletilla en su propia caligrafía, de manera que sus destinatarios supieran que era en verdad el remitente de la carta (una técnica usada comúnmente en la Antigüedad en el caso de las cartas dictadas): «Mirad conqué letras tan grandes os escribo de mi propio puño» (Gálatas 6:11). En otras palabras, su caligrafía era más grande y probablemente de apariencia menos profesional que la del escriba a quien había dictado la epístola
Ahora bien, si Pablo no escribió sino que dictó la carta, ¿la dictó palabra por palabra? ¿O señaló los puntos básicos y dejó que el escriba completara el resto? Ambos métodos eran comunes entre los autores de la Antigüedad
En caso de que el escriba fuera el encargado de completar la carta, ¿podemos estar seguros de que escribió lo que el apóstol quería? Si no, ¿tenemos en realidad las palabras de Pablo o las de un escriba desconocido? Supongamos no obstante que Pablo dictó la carta palabra por palabra. ¿Es posible que en algunas partes su secretario se haya equivocado y haya escrito palabras erróneas? A fin de cuentas, cosas más extrañas han visto. Si ocurrió algo semejante, tenemos que el autógrafo de la carta (esto es, el original) contendría ya un «error», por lo que todas las copias posteriores no tendrían las palabras exactas del apóstol allí donde el escriba se equivocó.
Pero supongamos que el escriba anotó correctamente el 100 por 100 de las palabras de la carta. Si se enviaron varias copias de la epístola, ¿podemos estar seguros de que todas las copias eran también 100 por 100 correctas? Existe por lo
menos la posibilidad de que, incluso si las copias se realizaron en presencia de Pablo, en alguna de las copias una o dos palabras aquí y allá resultaran modificadas. Y si esto fue así, ¿qué ocurre si sólo una de las copias sirvió como fuente de todas las copias que se hicieron después, en el siglo I, en los siglos II y III y así sucesivamente?
En tal caso, la copia más antigua que sirvió como modelo a todas las copias posteriores de la carta no era exactamente igual a la que Pablo escribió o quería escribir.
Una vez la copia empezaba a circular, es decir, una vez llegaba a su destino en una de las ciudades de Galacia, es evidente que engendraba nuevas copias y nuevos errores. Algunas veces los escribas alteraban el texto a propósito; algunas veces lo
hacían de forma accidental. Estas copias plagadas de errores se copiaban a su vez; y las copias plagadas de errores de las copias plagadas de errores volvían a copiarse; y así sucesivamente. En algún momento en medio de todo esto, la copia original (o cada una de las copias consideradas originales) terminaba perdiéndose, se desgastaba
o se destruía. Y así, en algún punto, dejó de ser posible comparar determinada copia con el original para asegurarse de que era «correcta», por más que alguien tuviera la brillante idea de hacerlo. Lo que ha sobrevivido hasta nuestros días no es entonces la copia original de la epístola, ni una de las primeras copias que el mismo Pablo mandó hacer, ni ninguna de las copias que se realizaron en las ciudades de Galacia a las que esas copias llegaron, ni ninguna de las copias de esas copias. La primera reproducción azonablemente completa de la Epístola a los Gálatas que poseemos (se trata de un testimonio fragmentario, es decir, en el que varias partes se han perdido) es un papiro llamado P 46 (el cuadragésimo sexto papiro del Nuevo Testamento que se catalogó),que data aproximadamente del año 200 e. c., esto es, unos ciento cincuenta años
después de que Pablo escribiera o dictara el original de la carta. Antes de que se produjera cualquiera de las copias que han sobrevivido hasta nuestros días, el texto deGálatas había estado circulando durante quince décadas, a lo largo de las cuales fue copiado una y otra vez, en ocasiones fielmente, en ocasiones no. Ahora bien, no tenemos forma de reconstruir la copia que sirvió de modelo a P 46. ¿Era una copia fiel? Y si lo era, ¿qué tan fiel? Es casi seguro que contenía errores de algún tipo,
como los contenía la copia que le sirvió de fuente, y la copia de la cual ésta era copia y así sucesivamente.
En resumen, hablar del texto «original» de Gálatas es un asunto muy complejo.No disponemos de ese original y lo mejor que podemos hacer es remontarnos a una etapa temprana de su transmisión y, simplemente, esperar que lo que podamosreconstruir a partir de las copias realizadas en esa etapa
Historiadoradomicilio, todas las traducciones de las Biblias son muy parecidos, y en torno a 10 pasajes del NT son los unicos cuyas diferencias entre los codices son significativas creo recordar
Ahora veamos un problema práctico:
Como segundo ejemplo de los problemas a los que nos enfrentamos, tomemos el
Evangelio de Juan. Este Evangelio es bastante diferente de los otros tres evangelios
del Nuevo Testamento, ya que cuenta varias historias que no figuran en ellos y
emplea un estilo muy distinto. En Juan, los dichos de Jesús son discursos largos en
lugar de sentencias concisas y directas; además, Jesús no explica en él ninguna
parábola, a diferencia de lo que ocurre en los otros tres. Por otro lado, los
acontecimientos narrados en Juan con frecuencia sólo se cuentan en este evangelio:
es el caso, por ejemplo, de las conversaciones de Jesús con Nicodemo (capítulo 3) y
con la mujer samaritana (capítulo 4) y de milagros como la conversión del agua en
vino (capítulo 2) y la resurrección de Lázaro (capítulo 11). El retrato que su autor nos
ofrece de Jesús también es bastante diferente del de Mateo, Marcos y Lucas, pues
aquí Jesús pasa buena parte del tiempo explicando quién es (el enviado del cielo) y
ofreciendo «señales» con el fin de probar que lo que dice sobre sí mismo es cierto.
No hay duda de que Juan utilizó otras fuentes para su relato, posiblemente una
fuente que contaba las señales ofrecidas por Jesús y, quizá, fuentes que describían sus
discursos. El autor unió estas fuentes en un único relato de la vida, ministerio,
muerte y resurrección de Jesús. No obstante, existe la posibilidad de que hubiera
compuesto varias versiones distintas de su evangelio. Los lectores han advertido
desde hace mucho tiempo, que el capítulo 21, por ejemplo, parece ser una adición
posterior. Juan ciertamente parece terminar en 20:30-31, mientras que los
acontecimientos narrados en el capítulo 21 parecen una especie de ocurrencia tardía,
acaso añadida para completar los relatos sobre las apariciones del Jesús resucitado y
explicar que la muerte de «el discípulo a quien Jesús amaba», el responsable de
transmitir las tradiciones recogidas en este evangelio, no era un suceso imprevisto (cf.
21:22-23).
Otros pasajes de este evangelio tampoco encajan del todo con el resto. Incluso los
versículos introductorios, 1:1-18, que forman una especie de prólogo, parecen ser
diferentes del relato al que anteceden. Este celebradísimo poema habla de la
«Palabra» de Dios, que existía con Dios desde el principio, era ella misma Dios y «se
hizo carne» en Jesucristo. El pasaje está escrito en un estilo muy poético, sin
parangón en el resto del evangelio; además, aunque algunos de sus temas centrales se
repiten en la narración, no sucede lo mismo con parte de su vocabulario más
importante. Por ejemplo, aunque Jesús es descrito a lo largo del relato como alguien
venido de lo alto, nunca se lo vuelve a llamar la Palabra en todo el evangelio. ¿Es
posible que el poema inicial de Juan provenga de una fuente diferente al resto del
libro y fuera añadido por el autor como un comienzo apropiado después de haber
difundido una primera versión de su libro?
Supongamos, por un instante y sólo por mor del argumento, que el capítulo 21 y
el poema de 1:1-18 no eran componentes originales del Evangelio de Juan. ¿Qué
implica esto para el crítico textual que se propone reconstruir el texto «original»?
¿Qué original debe reconstruir? En vista de que todos los manuscritos griegos que se
conservan contienen los pasajes en discusión, ¿ha de reconstruir el texto original de
Juan que ya los contenía? ¿O debería acaso considerar que la forma «original» es en
realidad la versión anterior, que carecía de ellos? Y en caso de que quisiéramos
reconstruir esa versión anterior, ¿es justo detenernos en ese punto, satisfechos de
haber reconstruido, por llamarla de algún modo, la primera edición del Evangelio de
Juan? ¿Por qué no ir todavía más lejos e intentar reconstruir las fuentes que subyacen
a este evangelio, de las que tomó las señales y discursos, e incluso las tradiciones
orales en las que, en última instancia, esas fuentes se basaban?
Ésta es la clase de preguntas que atormentan a los críticos textuales,
El episodio de Jesús y la mujer adúltera es quizá una de las historias más conocidas
de los evangelios y es, sin duda, una de las preferidas de las versiones de su vida
realizadas en Hollywood. Incluso aparece en La pasión de Cristo de Mel Gibson,
pese a que la película se concentra en las últimas horas de Jesús (el relato aparece en
una de las pocas escenas retrospectivas). Sin embargo, a pesar de su popularidad, el
episodio sólo se encuentra en un pasaje del Nuevo Testamento, en Juan 7:53-8:11, y
al parecer ni siquiera formaba parte del original de este evangelio.
El argumento del relato es muy conocido. Jesús se encuentra enseñando en el
Templo y un grupo de escribas y fariseos, sus enemigos jurados, se le acercan
trayendo consigo a una mujer «sorprendida en flagrante adulterio». Su propósito es
someter a Jesús a una prueba. La Ley de Moisés, señalan, exige que la mujer sea
apedreada hasta la muerte; pero ellos querían saber qué opinaba él de esta cuestión.
¿Debían lapidarla o perdonarla? Era una trampa, por supuesto. Si Jesús les decía que
dejaran ir a la mujer, se le acusaría de violar la Ley de Dios; si les decía que la
apedrearan, se le acusaría de pasar por alto el amor, la compasión y el perdón que
predicaba.
Jesús no responde de inmediato; en lugar de ello, se inclina para escribir con el
dedo en la tierra. Pero dado que se le continúa preguntando, finalmente responde
diciendo que «aquel de vosotros que esté sin pecado, que arroje la primera piedra»,
después de lo cual sigue escribiendo en la tierra. Aquellos que habían traído
inicialmente a la mujer empiezan entonces a marcharse, conscientes de sus propias
culpas, hasta que no queda nadie más que la mujer. Alzando la vista, Jesús le
pregunta: «Mujer, ¿dónde están? ¿Nadie te ha condenado?». A lo que ella responde;
«Nadie, Señor». A lo que Jesús replica: «Tampoco yo te condeno. Vete, y en adelante
no peques más».
La historia es brillante, está llena de patetismo y contiene un giro muy inteligente
cuando Jesús usa su ingenio para librarse de la situación y salvar a la pobre mujer. No
obstante, para un lector atento el relato plantea numerosas preguntas. Por ejemplo, si
la mujer fue sorprendida en el acto de adulterio, ¿dónde está el hombre con el que fue
sorprendida? De acuerdo con la Ley de Moisés ambos debían ser lapidados (véase
Levítico 20:10). Además, cuando Jesús escribe en la tierra, ¿qué escribe
exactamente? (Según una antigua tradición, escribe los pecados de los acusadores,
que al advertir que sus propias transgresiones eran conocidas abandonan la escena
avergonzados). Y aunque Jesús predicara un mensaje de amor, ¿realmente pensaba
que la Ley de Moisés había dejado de estar vigente y no era necesario obedecerla?
¿Pensaba acaso que los pecados no debían castigarse en absoluto?
A pesar de su brillantez, su capacidad para cautivar y su intriga inherente, la
historia plantea un problema adicional enorme, pues resulta que no se encontraba
originalmente en el Evangelio de Juan. De hecho, no formaba parte originalmente de
ninguno de los evangelios canónicos, sino que fue añadida por un escriba posterior.
¿Cómo sabemos que fue así? Sobre este caso en particular los estudiosos que
trabajan con la tradición manuscrita no albergan duda alguna sobre la veracidad de
esta conclusión. Más adelante examinaremos con mayor profundidad las pruebas en
que los expertos se basan para pronunciar veredictos de este tipo, pero por el
momento voy a limitarme a señalar unos pocos hechos básicos que prácticamente
todos los académicos, independientemente de sus creencias religiosas, consideran
convincentes: el relato no aparece en el manuscrito más antiguo y mejor conservado
del Evangelio de Juan
[18]
; su estilo es muy diferente al del resto del evangelio
(incluido el prólogo y el capítulo final); y emplea un gran número de palabras y
expresiones ajenas al resto del texto. La conclusión es inevitable: este episodio no
formaba parte de la versión original del evangelio.
¿Cómo fue posible entonces que se lo añadiera? Al respecto hay numerosas
teorías. La mayoría de los expertos piensa que probablemente se trataba de un relato
muy conocido que circulaba en las tradiciones orales sobre Jesús y que en algún
momento se transcribió al margen de un manuscrito. Después de ello, algún escriba o
lector pensó que la nota al margen formaba parte del texto y la insertó
inmediatamente después de que termina el episodio narrado en Juan 7:52. Es
importante destacar que otros escribas insertaron el relato en posiciones diferentes del
Nuevo Testamento, algunos después de Juan 21:25, por ejemplo, y otros, lo que es
muy interesante, después de Lucas 21:38. En cualquier caso, quienquiera que haya
escrito el relato, la cuestión es que no fue el autor de Juan.
Esto, como es obvio, plantea a los lectores un dilema: si la historia no formaba
inicialmente parte de Juan, ¿debe considerársela parte de la Biblia? No todas las
personas responderán del mismo modo a esta pregunta, pero para la mayoría de los
críticos textuales, la respuesta es no.
Ahora supongamos que como dice el texto, este relato sea completamente literario y nunca ocurrió realmente. ¿Que consecuencias se puede sacar de todo esto? Hasta el propio Moa, en alguna ocasión, reseño este episodio en particular. Pero ¿Y si nunca ocurrió? ¿Que pasa entonces?
Esto ultimo que has enviado, historiadoradomicilio, es muy razonable pero no sé qué tiene que ver con lo qie estamos hablando. Los cristianos suponemos por fe que la Carta no cobtenia ningun error (incluso aunque no hubiese sido dictada exactamente) y que llegó intecta a sus destinatarios. Pero la fe cristiana solo asegura que nos ha llegado el mensaje substancial, pero los aspectos accidentales pueden haberse perdido o confundido tras siglos.
Suponer que la Carta jamás llegó bien a los galatas es tan de fe como suponer lo opuesto. Y en cuanto a que San Pablo pudiera no haber dictado la Carta, es indiferente: tuvo que haberla revisado él mismo antes de haberla enviado, por lo que su aprobación era necesaria y le da igual autoridad
Mi ultimo mensaje se refiere al texto de historiadoradomicilio sobre la Carta aa los galatas
Que San Juan use un estilo diferente al inicio del Evangelio que en las marraciobes no muestra nada. Es algo normal. En ESDLA el lenguaje usado en las diversas canciones de los personajes no es el mismo que en la narración, ni el de la narración es el mismo que el de la introducción sobre los Hobbits. Simplemente primero Tolkien hace un prologo y luego pasa a explicar la historia ende sí
pero historias si la propia Iglesia reconoce la imposibilidad de una interpretación “ad piden literie” no se porqué tu te empeñas en hacerlo….debes tener en cuenta que en la iglesia no existe un acto por el cual se considera a los evangelios como canonicos…es la tradición la que va conformando su espiritu….sin olvidar que los mismo son “una buena nueva” es decir algo así como una propaganda…por otro lado los crierios que propusieron las iglesias del primer siglo para conformarlos son: que las materias se discutan los domingos, que esten adaptadas a una cierta ortodoxia, y que las mismas ya esten escritas….te reitero con estos mimbres se forman sin decisión y sin discusión los Evangelios canonicos….por lo tanto esas virgerías que si el arameo o el griego que si las piedras o el palo es secundario respecto respecto a las cuatro verdades de Jesus y sobre todo a las verdades de “los Padres de la Iglesia” y la tradición…..
Que el capítulo 21 y el pasaje de la adúltera quizás son añadidos por San Juan más tarde es cierto, pues parece ser que el texto inicial del Evangelio de San Juan o al menos su proyecto inicial no los contenia.
La situación es similar a la del ultimo capítulo de Marcos.
Lo de la adúltera ya lo vieron los Padres de la Igkesia, no es algo nuevo. San Agustín creo que lo comenta. Pero eso no quita que sea un pasaje inspirado por el Espíritu Santo: ainplemente es probable que fuera añadido por San Juan más adelante.
Prescindiendo de la fe y la Tradición, hay tabtas posibulidades de que ese pasaje fuera un añadido posterior al original hecho en el siglo I (una segunda edición diriamos actualmente) como que hubiera sido añadido en el siglo II.
El Quijote es un buen ejemplo de ello: acababa en la primera parte, y la segunda ya es posterior. Pero no por ello deja de ser ambas de Carvantes: simplemente debido a las circunatancias elbpropio autor quiso añadirle algo
NIKITO, la canonicidad de los libros de la Biblia fue establecida formalmente por Iglesias locales en el siglo IV y para toda la Igkesia Catolica en el Concilio de Trento, el cual los enumera poniendo como «ejemplo» la Vulgata latina antigua.
Resumiwndo: que el pasaje de la adúltera fuera añadido posteriormente (cosa probable y que ya conocía) no imolica (como parece decir Piñero) que haya sido escrito por un autor distinto necesariamente. Ahí está la trampa. Cogen algo que probablemente es cierto pero sacan conclusiones que no se deducen necesariamente de ello y lo presentan como nuevo dogma. Lo de decir que «los estudiosos deducen X» es falso. Algunos estudiosos.
El episodio de la adúltera ocurrió realmente y es un pasaje reconocido como inspirado. Novhay prueba alguna vde que sea una ficción literaria o de que sea de un autor distinto: seguramente es un añadidobposterior.
Este pasaje se refiere al relato de la adúltera. La evidencia crítica externa parece en este caso aportar una decisión más clara contra la autenticidad de este pasaje. Está ausente en los cuatro manuscritos más antiguos (B, A, C, y aleph) y en muchos otros, mientras que en muchas copias es admitido sólo con una nota crítica, indicativa de su dudosa autenticidad. Tampoco se encuentra en la traducción siria de Cureton, en el Sinaítico, en la traducción gótica, en la mayoría de los códices del Peshito, o en las traducciones copta y armenia, o finalmente en los manuscritos más antiguos de la Itala. Ninguno de los Padres Griegos ha tratado el incidente en sus comentarios, y entre los escritores latinos, Tertuliano, San Cipriano de Cartago y San Hilario de Arles no parecen tener conocimiento de este segmento.
A pesar del peso de la evidencia externa de estas importantes autoridades, es posible aducir testimonios todavía más importantes a favor de la autenticidad de este pasaje. En cuanto a los manuscritos, conocemos por la autoridad de San Jerónimo que el incidente “aparecía en muchos códices griegos y latinos” (Contra Pelagium, II, XVII), testimonio sostenido hoy en día por los Códice Bezae de Canterbury (D) y muchos otros. La autenticidad del pasaje también es favorecida por la Vulgata, por las traducciones arábigas etíopes y eslavas, por muchos manuscritos de la Itala y del texto sirio y armenio. De los comentarios de los Padres Griegos, los libros de Orígenes que tratan sobre esta parte del Evangelio no existen más; solo ha llegado hasta nosotros una porción de los comentarios de San Cirilo de Alejandría, mientras que las homilías de San Juan Crisóstomo sobre el cuarto Evangelio deben considerarse como un tratamiento de pasajes selectos en lugar del texto completo. Entre los Padres latinos, San Ambrosio y San Agustín incluyen el pasaje en sus textos, y buscan una explicación a su omisión de otros manuscritos en el hecho de que el incidente podría fácilmente dar lugar a ofensa (cf. especialmente Agustín, “De coniugiis adulteris”, II, VII). Por lo tanto es más fácil explicar la omisión del incidente de muchas de las copias, que la adición de dicho pasaje en versiones tan antiguas de todas partes de la Iglesia. Más aún, los críticos admiten que tanto el estilo como el modo de presentación no tienen el más mínimo rastro de origen apócrifo, sino que revelan la mano de un auténtico maestro. No debe darse gran importancia a las diferencias en el vocabulario que pueden encontrarse al comparar este pasaje con el resto del Evangelio, dado que la correcta variante de los textos es en muchas partes dudosa, y cualquiera de estas diferencias de lenguaje puede ser fácilmente armonizada con el fuerte estilo individual del evangelista.
Es por lo tanto posible, aun desde un punto de vista estrictamente crítico, aducir una fuerte evidencia a favor del carácter canónico e inspirado de este pasaje, que por decisión del Concilio de Trento, forma parte de la Sagrada Biblia.
ENCICLOPEDIA CATÓLICA
por otro lado es interesante conocer a la hora de interpretar los Evangelios que la temporalidad de los mismo es justamente contraria a como se trata de concebirlos según el orden que implicitamente propone la Iglesia; el orden de aparición es Cartas, Hechos y Evangelios y de estos es primero creo que Mateos o Marcos….
como ves quien conforma La Iglesia es Pablo….que aprevecha que conoce las tres culturas “Griega, Romana y Judia” y le da forma a una Iglesia….que todavía hoy tiene que decir mucho…..
Alberto una cosa es señalar la canonicidad….hoy la Iglesia así lo señala y otra es decreter la canonicidad excluyendo este o el otro….eso nunca ha existido ente ortas cosas porque dados los tres criterios no hizo falta….
Jesús no dijo eso no es un libro de A. Piñero. Es un libro de Bart D. Herman.
Ehrman. Que me lo cambio el móvil.
Y cuando dice alguno de ellos que la mayoría de expertos está de acuerdo, es que la mayoría de expertos está de acuerdo. Por supuesto que no están todos de acuerdo, pero eso no pasa nunca.
Otra cosa es que esa conclusión no les guste, pero no tergiversen las cosas.
No critico ue él diga «la mayoria de los expertos». Critico que use expresiones como «los teologos serios» que no se limitan a algunos
Las objeciones al episodio de la adúltera aunque no conxluyentes son razonables desde un punto de vista neutral. Igualmente la observación de ai podria hablarse delboriginal de la Carta a los galatas.
Pero hay otraa cosas que no hayvpor donde cogerlas, como decir que el prologo de San Juan no estaba en el original porque sue stilo es más poetico. Cualquiera sabe que muchas veces el prologo es distinto del cuerpo del libro, y eso no quita que hayan sido publicados juntos. Igualmente en la narración de la vida de Jesús no puedes permitirte excesiva poesía, pero sí en un prologo con tus propias palabras.
Que la palabra «Logos» no vuelva a usarse en el Evangelio solo muestra que quizás Jesús nunca se la aplico directamente a Él mismo, sino que es una interpretación del propio San Juan (para los cristianos seria una interpretación inspirada por Dios, por supuesto). Si Jesús nunca usa la expresión«Logos», seria absurdo metwrla en la narración. Pero enbun prologo puedes contar lo qie te de la real gana.
Es que historias siempre está con el argumento de autoridad, de una forna u otra…. que si los expertos, que si los teólogos serios: tan serios como él se entiende…
Los virus son “cosas” no vivas del todo, pero que necesitan a las vivas para reproducirse. De hecho parasitan y destruyen las células. Por consiguiente, pese a ser mucho más primitivas que las células, no pueden ser anteriores a estas. Digamos que la naturaleza creó más o menos automáticamente a las células y a sus asesinas. ¿y cómo es que la vida ha sobrevivido?
¿Y cómo es que la naturaleza ha creado tal cantidad de virus en lugar de contentarse con una sola o unas pocas “especies”?
Es que historias siempre está con el argumento de autoridad, de una forna u otra
Calro, porque cuando se discute algo, recurrir a las palabras de un experto, es un “argumento de autoridad” . Vamos, que si alguien se refiriera as la guerra civil y hablara de Moa, saldría seguro a decirme: es que este hombre sale siempre con el argumento de la autoridad.
Que cosa mas extraña para el blog: para saber de un tema, leer a un experto… !inimaginable!
tan serios como él se entiende…
Claro, porque los que cite son dos pelanas, conocidos en su casa la ahora de comer…
De lobque se trata es de defender un argumento por ti mismo, no con que lo ha dicho fulanito y menganito (que son expertos y serios porque lo dices tú), ¿y a mi qué me importa?…
Es divertidisimo como un absoluto lego en la materia le explica a dos reconocidos especialistas en filologia y análisis de textos como deben o no analizar un texto. Y sin tner ni idea de las lenguas utilizadas ni de los textos originales No te preocupes Alberto. si a ti no te gusta como los expertos resuelven sus problemas, les llamamos ahora y les decimos que se olviden de todo, que un chico que no sabe nada de nada de ese tema ha dicho que no vale, y que vuelvan a empezar a aprender desde cero todo lo es que le han enseñado en las facultades.
!Estoy por ahcer lo mismo yo con la facultad de Matemáticas: eh, que no tenéis ni puta idea, cerrar el chiringuito y dedicaros a otra cosa, hatajo de mentirosos!.
Segun ellos esa diversidad de especies se debe a distintas mutaciones aleatorias…
De lobque se trata es de defender un argumento por ti mismo, no con que lo ha dicho fulanito y menganito (que son expertos y serios porque lo dices tú), ¿y a mi qué me importa?…
Calro hombre, claro que si… ¿Que es eso de apoyar las opiniones de uno en los textos de expertos en la materia? !Eso de locos hombre! Lo que importa de verdad son las opiniones de cada uno, sobre todo de los que no tienen ni puta idea de lo que dicen como en este blog! La próxima vez que me saquen a Moa al haber de la guerra civil ya les diré yo “argumento de autoridad” y que lo importan no son los expertos ni los historiadores, lo que importan son las opiniones. !Que me improta a mi Moa o Payne!
Por ejemplo ,cuando se hable de los muertos de la Guerra ¿Que es eso de citar a Salas Larrazábal ni a fulanito ni ocho cuartos? ¿Y a mi que me importa?
Yo no se ni para que la gente se dedica a investigar ni a sacarse carreras ni a hacer doctorados ni ser catedráticos. ¿A quien le importa los putos expertos?
pero historias si la propia Iglesia reconoce la imposibilidad de una interpretación “ad piden literie” no se porqué tu te empeñas en hacerlo
¿Y cuando he dicho yo de hacer una interpretación al pie de la letra de las escrituras? ¿Pretende que yo haga una interpretación al pie de la letra de la Torre de Babel, o algo así? ¿Porque la gente me critica sin molestarse en leerme?
Lo que tienes que hacer es defender tu argumentación por tí mismo, y no basarla en que fulanito y menganito “son serios y expertos”… porque lo digas tú… o su padre…
Yo nunca uso el argumento de autoridad en una discusión (digamos que es hacer trampas)… eso de Moa y Payne es una locura tuya…
Es que es tan burdo…….
—- Einstein pensaba como yo, y ya sabes la gran eminencia que era, sobre todo en temas de España…
—- Entonces me rindo…siento haber ofendido a tus autoridades y a tí…
—- Peor es la muerte…
Ah, que utilizar la opinión de expertos sobre los temas de los que se debate es hacer trampas.
¿Tu eres tan tonto al natural o te entrenas todos los días?
Ademas, porque claro si yo llego aquí y digo: “el pasaje de la adultera en el Evangelio de Juan no ocurrió” eso es mejor que decir “según la opinión de muchos expertos – pongo cita- el pasaje de la adultera no ocurrió?
Ademas, que pasa , que si yo copio la opinión de los expertos, palabra por palabra, y la pongo como mi argumentación, eso es valido, pero si lo cito como fuente no?
¿Pero que idiotez es esa?
Claro, porque los que cité son dos pelanas, conocidos en su casa la ahora de comer…
Lo que haces ahí es darle a esos dos una autoridad que yo no tengo por qué aceptar.. yo no se la doy… ni tengo por qué fiarme de lo que digáis tú y otros sobre ellos….
La idiotez es decir, como haces tú, cosas del tipo, ¡cómo te atreves a llevarles la contraria a expertos serios! ==> eso lo serán porque lo dices tú
… que no es un argumento…
Lo que haces ahí es darle a esos dos una autoridad que yo no tengo por qué aceptar.. yo no se la doy… ni tengo por qué fiarme de lo que digáis tú y otros sobre ellos….
Calro que si tu no le das autoridad, ya no la tienen. Le quitamos al cátedra, las publicaciones, los libros, las horas de investigación ,los doctorados, las conferencias y los mandamos para casa.
Si alguien me habla de Moa o de Payne, yo digo: no tengo porque aceptar la autoridad de ese hombre, yo no se la doy !Y santas Pascuas!
Es divertidisimo como el blog cae en el posmodernismo mas absoluto a pasos agigantados. Y es normal que abunden tanto los conpis. Muy facil de entender.
Es fácil de entender….. un tío que basa su argumentación en escudarse en la supuesta (porque lo digas tú) autoridad de otros no me parece serio…
La idiotez es decir, como haces tú, cosas del tipo, ¡cómo te atreves a llevarles la contraria a expertos serios! ==> eso lo serán porque lo dices tú
… que no es un argumento…
Lo inteligente, claro está, es que un señor que no sabe absolutamente nada del tema, afirme que un experto dice tonterías y que no tiene ni idea. Es muy fácil de entender. Cualquier persona inteligente sabe que traer a un debate la opinion de un experto es hacer “trampas”. Lo que improtan son las opiniones de cualqueir desgraciado de intenert aleatorio.
Ya se quejaba Moa de que en España, cualquier enterado de medio pelo da sopas con hondas a los mayores filósofos y pensadores, así en dos patadas y sin despeinarse.
porque lo digas tú
Claro, los libros, los títulos publicados, las conferencias, los años investigados, las cátedras, los tiene porque lo diga yo. O a lo mejor se los regale yo, o le tocaron en la tómbola, vaya usted a saber.
Hacer trampas es negar que se pueda llevar la contraria a unos a los que tú das una autoridad…. lo que tienes que hacer en un debate es usar tu propia argumentación (que puede estar basada en la de ellos), pero ojo, eso de que no se les puede contrariar porque lo dices tú es una vulgar trampa… es ordinario…
Claro, los libros, los títulos publicados, las conferencias, los años investigados, las cátedras, los tiene porque lo diga yo.
Esa es una contestación aleatoria, al tuntún.. ahora mismo no sabes ni de lo que estamos hablando… a ver si te enteras de lo que es un argumento de autoridad…
Vemos por ejemplo en España y fuera, historiadores así con mucha autoridad… porque se la da El País y La Sexta…
Y lo políticos que han llevado a España a la ruina tienen carreras universitarias, doctorados, y demás… mucha autoridad…
La cosa es que en un discusión no puedes defender un argumento por una (supuesta) autoridad que le das tú (y otros) a alguien que también mantiene ese argumento…. lo que tienes que hacer es defenderlo tú…
Hablas sobre unos (supuestos) “teólogos serios”… ¿Por qué son serios? ¿Por que lo dices tú o quién?… igual me pongo yo a leerlos y pienso lo contrario, que no son serios…o ya los conozco de antemano… o simplemente no tengo por qué fiarme de esa autoridad que tú y/u otros
les dáis…
No puedes usar eso como argumento.
—- ¡Cómo te atreves cabrón! ¡Lo dice santo Tomás! ¡Nada más y nada. menos!…
—- ¿ah, sí?… pues entonces ya está, no hay más que hablar…
Leí por ahí algo de que China está usando ya la IA en decisiones económicas…. Me vino a la cabeza ese argumento (que yo no sé si es correcto o mo) del Mises y del Hayek contra el socialismo: la imposibilidad de hacer el cálculo económico ==> debida a la imposiblidad de conocer el valor de muchísimas variables que intervienen en el sistema…
¿Y si usaran la IA? ¿Además con variables que ya se pueden conocer en tiempo real, si se hace todo por internet, compras, pagos…?
Al conocerse en tiempo real no harían falta esos pesadísimos y asi imposibles cálculos de ecuaciones diferenciales para determinar esas variables (funciones también)…. que cierto economista socialista polaco de los años 70 quería usar a proveer un cálculo económico al socialismo…
Rusia: exceso muertes = unas 230.000; población = 146 millones.
españa: exceso muertes a la misma altura de diciembre = casi 77.000; población 47 millones:
aproximadamente iguales las tasas rusa y española por lo tanto.
Bélgica: defunciones oficialmente por covid19, sin computar otra causa alguna: 18.801 (29º 12º 2020º); población 11,5 millones, equivalente ello a que por sí sola a la covid19le estuviesen atribuidos casi ochentamil fallecimientos en España.
Nunca en toda la trayectoria de Más España y y más democracia me había sentido tan discrepante contra opiniones del titular de éste ámbito:
1º. La mayoría de decesos es fácilmente inferible, y será sencillamente demostrable, que se han producido no tanto a causa de incuria gubernamental sino de exceso de medidas cuarenténicas: en la primera oleada coronavirusdémca las operaciones por infarto de miocardio se redujeron a la mitad y a tres cuartos las por derrame cerebral, siendo de notar que solían ser las dos principales causas de muerte habituales en España (artículo de dos médicos españoles enuna de las dos principales revistas de medicina británicas) , y ello sin contar por ejemplo los miles y miles de cancerosos fallecidos por suspensión de quimioterapias, por no atreverse a hacerse visitarse presencialmente, (dos casos de ello en mi círculo social y uno de engeriatrizado fallecido no por covid19 sino por deshidratación), tampoco computados los fallecidos reventándoseles alvéolos pulmonares por ventilación a presión bajo coma inducido, etc.
2º, lo fundamental: todo lo que sea magnificar la virulencia de la coronavirusdemia en España favorece al gobierno coadyuvando a perpetuar el inconstitucional estado de excepción disfrazado de, enmascarillado de, de de alarma y que le permite colar casi como de rondón leyes tales cuales la de eutanasia sin debate social, como ha ocurrido, y casi ni en Cortes además de todo lo que haya de venir para monopolizar todo el poder reduciendo a exclusivamente ornamental la monarquía y remachar el denunciado “totalitarismo sin precedentes”.
Claro, si google financia a alguna universidad, es porque
1. Google entonces dirige qué se va a investigar y para qué…
2. Google va a ser la primera en conocer los resultados, con años de antelación al resto…
Historiadoradomicilio,
Puede ser que sepas de Estadística más que yo, porque he dado poco en la carrera (pues he ido por Matemáticas piras).
Historiadoradomicilio, critico actitufes como negar la calidad de serios a la multitud de teologos catolivos que difieren de Piñero. Eso es una falta de respeto gratuita.
En cuanto a sua argumentos, no los he rechazado como falaces todos. Algunos me parecen defendibles aunque nonoos comparta. Otros me parecen disparatados.
Por ejenplo, que él defienda que el episodio de la mujer adúltera es completamente inventado lobpuedo entender porque es una de las posbles consecuencias de l hecho que él mismo menviona. Pero que esa sea la unica ssolución posible a esos hechos no es cierto pues muchos otros especialistas a lo largo de los siglos (pues lo del episodio de la mujer adultwra no es un asunto reciente) han diferido y difieren de su juicio. En principio Piñero no es superior a esos otros expertos que difieren o han diferido de él. De hecho, en los terrenos pantanosos de la Historia
Lo de defendwr que el prologo de San Juan es posterior porque suno estilo es distinto lo siento pero es un argumento muy pobre desde el punto de vista logixo. Hay muchos ejemplos de libros cuyo prologo sigue un estilo muy distinto de la narración, o su epílogo. Me parece muy forzado y que yo sepa no es un argumento conpartido por todos los estudiosos.
Historiadoradomicilio, deja de usar la falacia de autoridad. Yo no he respondido a Pilero con articulos en general sino con argumentos. Rechazar unos argumentos solo porque los pronuncie un ignorante es falaz. Una persona ruda podria perfectamente en una circunstancia concreta defender un srgumebto de forma impoluta y racional. Y techazarle porque es en general ignorante es algo muy peligroso.
Si pongo argumentos contra citas de Pilero espero argumebtos dw vuelta, pero no decir «si lo dice Pilero que tiene X carrera bale y si tú no tienes esa carrera no vale».
Es como si en clase de Matemáticas un alumno viese un error en un ejercicio y el profesor se quejase de que da igual que el alumno de argumentos, porque el no tiene carrera alguna.
Por cierto, ya que mencionas las Matemáticas: Pascal y Fermat eran juristas y no matemáticos profesionales. Uno de los mayores matemáticos de la Historia, Gauss, demostro con 17 años algo que los expertos tanto griegos como cobtemporaneos fueron incapaces de demostrar: un poligono de 17 lados regular puede construirse con «regla y compás».
Y el alberto también…. hay otros teólogos católicos serios…. son serios porque lo dice él…
… y que negarles la calidad de serios “es una falta de respeto gratuita”… jajajajaajajaa… tal para cual…
Junto a las dos tensiones mencionadas — la religioso-política y la políticamente integradora-disgregadora–, la tercera tensión, pocas veces tratada, se produjo con respecto a Francia y la orientación del papado; la cual en cierto modo continúa hasta hoy. Desde pronto los reinos españoles fueron creando una cultura autóctona, aun en relación más o menos estrecha con la de allende los Pirineos. La propiamente hispana fue forjando instituciones y formas culturales inspiradas en la tradición hispano-gótica, tan intensa en Asturias-León como en la inicialmente Castilla y en la Marca Hispánica de las futuras Aragón y Cataluña, donde el influjo franco fue lógicamente más fuerte.
Cabe seguir esa tensión sobre uno de los logros hispanos: el hallazgo o invención del sepulcro de Santiago y la ruta de peregrinación. No obstante, el papado, tras superar su calamitoso siglo de hierro, se apoyó en los monasterios borgoñones de Cluny y el Cister, para emprender las reformas que dieron lugar al movimiento románico y poco después al gótico (nada que ver con los godos). La estrecha relación entre Roma y Francia (“hija primogénita de la Iglesia”, que además había creado los estados pontificios) hizo determinante en toda Europa la influencia franco-borgoñona. Y un efecto de ello fue el apoderamiento de las rutas de peregrinación a Santiago, que se extendieron por el occidente europeo con centro en Francia. En la propia España, a lo largo del “camino francés” y en la misma Toledo, se impusieron autoridades eclesiástico-políticas francesas o borgoñonas. Sin duda la introducción de la cultura románica y gótica supuso un progreso, pero no sin serios costes: fueron abandonadas o postergadas la liturgia “mozárabe” (realmente hispanogótica), la letra visigótica, el armonioso arte asturiano y otras formas autóctonas, y crecieron los impulsos disgregadores culminantes en la secesión portuguesa.
Ha sido muy poco señalada, y menos aún estudiada, la tensión que cabría discernir esquemáticamente entre el impulso original hispanogótico y las influencias franco-papales, pero ella acompañará la historia de España hasta la actualidad. En tal contexto, los Reyes Católicos significarán el triunfo de lo autóctono, es decir de la concepción político-cultural heredada del reino de Toledo o inspirada en él, incluido cierto renacimiento de la liturgia mozárabe. Más una neta oposición a Francia, heredada más de Aragón que de Castilla (esta había mantenido hasta entonces una orientación francófila y antiinglesa en sus relaciones exteriores). Solo después del siglo y medio de hegemonía española en Europa, la supremacía político-cultural francesa volverá a hacerse patente en el siglo XVIII, que para España fue de decadencia. Y al comenzar el XIX, la invasión francesa profundizó el declive al combinarse con la influencia inglesa, conjunción resumida en la caída de España a potencia política y cultural de tercer orden, de la que no se ha recuperado hasta hoy. El asunto podría inspirar algunos ensayos, aunque nos bastará aquí con señalarlo.
Como fuere, en el siglo XV el viento cultural pasó a soplar de Italia, donde tomaba cuerpo el movimiento llamado humanista, sucesor (y adversario) del gótico. Al contrario que la influencia francesa, la italiana no traía consigo coste político para España, debido al hecho de que, al revés que Francia –siempre una gran potencia— Italia, a pesar de su asombrosa fuerza cultural, era políticamente impotente, disgregada en numerosos estados, a menudo enfrentados entre sí. Y el humanismo importado de ese país contribuyó a dar a la cultura española un impulso, variedad y originalidad sin precedentes ni, propiamente, consiguientes después del siglo XVII.
Los jueces del tribunal supremo son super serios… lo dicen en la SER…
“Debería gasearse a todos los blancos, esa subraza”
- “Todo lo que tengo que decir a los blancos es: cesad de reproduciros”
” No a la mezcla con los blancos”
“Soy una extremista antiblanca”
“El mundo estaría mucho mejor sin los blancos”
Etc.,
O la diputada francesa Obono, que ha legitimado la fórmula “Jode a Francia”.
De estas cosas, y las feministas, hay muchísimas, y bien reveladoras. Pero generalmente no se tienen en cuenta.
Una chifladas….. pero ahí están, mandando…. como los chiflados lgtbi… pero sus chifladuras son leyes ya…. y sus contrarios no hacen nada…
Una diputada francesa con “Jode a Francia”, y tan pancha… pues como los diputados españoles de la AntiEspaña…
La otra con que hay gasear a los blancos, y nada, impunidad total…
Ese es el problema: que los chiflados mandan. Y cada vez más.
Bien se encargan sus propios medios de silenciar esas frases reveladoras… ge enteras por otros medios, así muy minoritarios…. pero público en general ni se entera….
Anda que si TVE abriera ayer no con esa trola de que Trump llamó a un gobernador para pedirle que hiciera trampas en un recuento, sino con eso de que “hay que gasear a los blancos” de la jefa la UNEF…
… y también que esos chiflados tienen un apoyo de gran parte de la población a los que los primeros han chiflado ya…
¿cambiaría algo si en los medios importantes sacaran esos titulares?…. ¡son de los nuestros!…
Hace un par de años se oía a unos en un restaurante de la calle Ibiza, al lado del Marañón, con que había que quemar a los curas….
Hace unas semanas llevaron a un crío de 7 años a “Viva la vida” (Tele5)… con que era una niña… se pone a hablar, con una argumentación de persona mayor… la típica historia repetitiva, “lo sé desde siempre”, los presentes le adulaban, que qué valiente era y demás… y sus padres tan orgullosos de él, decían…
A un niño que le han trastornado… los mismos chiflados que mandan… en el colegio, en internet, sus propios padres, en la tele…
Anda que si sale con es Napoleón, y que siempre lo ha sabido…
Al parecer cambiar genes en el adn es “coser y cantar”, con una nueva técnica (de 2018, las dos investigadoras se llevaron el premio nobel por eso) que se llama CRISPR (lo pronuncian “crisper”)…
Y salen hablando incluso de hacer quimeras == por ejemplo, una mezcla de perro y hombre… para mí eso sería un horror… o un niño “por encargo”…
Decían que hay gente con ciertos medios que ya lo hace en privado, en su casa, usando esa técnica… que si una rana fosforescente, etc… ¿?
CRISPR
https://www.dciencia.es/que-es-la-tecnologia-crispr-cas9/
Estoy hablando con mi hermana sobre el CRISPR… me dice que ya lo ha usado y que eso lo descubrió un español, un tal Francis Mójica, no esas dos tías a las que les dieron el nobel…
Al parecer es cierto que es fácil de usar, que venden kits con todo preparado para hacerlo… lo que se necesita es que el usuario tenga “conocimientos de biología molecular”….
https://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/alicante/2020/10/07/5f7db1b5fc6c8321558b4659.html
Al niño ese le han comido el coco entre todos, y nada, sale aegumentando con los aefumentos que le han metido en la cabeza esa panda…
Supongo que esa gente que hace esos cambios genéticos “en su casa” (como decían en el documental)… serán como poco biólogos, que se llevan a su casa algún kit de esos (y otras cosas que necesitan del laboratorio donde trabajen) y se ponen a modifcar ranas, o moscas, por su cuenta.. ¿?
Otro caso: su hija de 14 años se ha vuelto loca: salió hace unos meses con que cree y quiere ser un chico… los padres están convencidos de que es algo que la han metido en el colegio o las cosas que ve en internet y la tele, y además les suelta discursos legales…. que es su derecho, que el estado la apoya, y que se quiere operar, que ellos no tienen nada que decir, que es su vida, que es su cuerpo, que la operación es gratuita por la sanidad pública, etc… y cada vez que regañan por lo que sea, la otra les amenaza con operarse…. por otra parte no encuentran a ningún psicólogo que se atreva a tratarla… porque la otra sabe la legislación… una chica normal, femenina de siempre, de repente con la coletilla, lo que se copian unos de otros, “lo he sabido desde siempre”… bueno, y quiere ser chico también porque ha leído por ahí montones de argumentos feministas, que “los hombres tienen el poder”… claro, y ella no quiere ser una don nadie…. una desgracia…
Esos chiflados, mandan…. y chiflan al resto de la población…
Que no puedas irte unos días de tu casa con tranquilidad por si te la ocupan, y no puedas echarlos (incluso con la mayoría absoluta del PP) es otra forma de trastornar las cabezas…. etc…
El otro día entrevistaban en directo a una okupa, en la puerta de la casa que ha robado, y tan pancha…. y los periodistas (Tele5) dándola cancha… al dueño de la casa no le entrevistan…
La antiespaña quiere abolir la propiedad privada de los demás…
Este verano…. siempre hay en la urbanización gente a la que le jode que otros disfruten de la piscina, ellos no van…… ni quieren que vayan los demás… “la puta piscina”…. so pretexto de la pandemia se hicieron ilusiones de cerrar la piscina “sine die”, ¡por fin!, su sueño hecho realidad…
Pero no lo consiguieron….
También les jode que la gente se vaya al pantano a pasar el día… quieren quieren que el ayto ponga pivotes de acero para que los coches no aparquen…
La pandemia les sirve para intentar implantar todas las medidas totalitarias de sus sueños, que siempre han querido hacer…
Cospedal puso los ojos como en blanco, ¡eureka!, y le preguntó a su secretaria ejecutiva,
—- ¿Cómo dices que sea llama eso? ¿cris-qué?
—- ¡CRISPER!
—- ¿Lo podría hacer yo misma en el garaje de mi casa?
—- Sí, sí, con unos libros y otras cosas que robes de algún laboratorio del CSIC al que tengas fácil acceso…
—- No hay problema, la sobrina-nieta de una amiga de un primo segundo de un cliente de mi marido trabaja en el CSIC ese…
Cospedal sintió que se le había aparecido la Virgen o la monja Ramona… Se abrió una puerta a la esperanza de parecerse por fuera a la Soraya durante unas horas, sin usar medios mecánicos ni maquillaje, lo suficiente para campar a sus anchas por el archivo del CNI…
Nuevo hilo