¿Podrían traer esos la democracia? / Baroja-Ruano (II), y la retórica cultureta

Crónica. ¿Podría venir la democracia de esa gente? 

**Me han preguntado más de una vez por qué no condenaba el franquismo. Vamos a ver ¿no es suficiente con que lo condenen los asesinos por la espalda de la ETA, los socialistas corruptos y de historia criminal, los grotescos racistas de los separatismos, los genocidas comunistas o los señoritos mangantes del PP? ¿Es que hacen falta más condenadores?

**Me dicen que el franquismo no fue un régimen legítimo. ¿Quiénes lo declaran ilegítimo? No el  pueblo español, que lo legitimó democráticamente en el referéndum de 1976, apoyando una democracia de la ley a la ley, con monarquía,  que evitara una reedición del caos republicano. Lo declaran ilegítimo quienes se identifican con el Frente Popular y los señoritos mandangas del PP. ¿Podría venir una democracia de esa gente? ¿Alguien puede pretenderlo en serio? De esa gente solo puede venir el caos, el golpismo y la tiranía, como en el pasado.

**Las cuestiones políticas fundamentales de nuestro tiempo derivan de la ilegitimación del franquismo por los herederos del Frente Popular y sus auxiliares los señoritos cutres del PP. La democracia o lo que queda de ella viene del franquismo. La unidad nacional o lo que queda de ella viene del franquismo. La reconciliación nacional viene  del franquismo. La monarquía viene del franquismo. La prosperidad o lo que queda de ella viene del franquismo. La paz social o lo que queda de ella viene del franquismo. Esta es la verdad histórica y política que es preciso asimilar para sanear una sociedad enferma por el antifranquismo de los delincuentes.

**En otras palabras: la clave principal de los actuales problemas políticos de España está en la reconsideración de la legitimidad del franquismo. ¡Qué mayor legitimidad puede haber que la herencia que dejó a España!

Por Que El Frente Popular Perdio La Guerra Civil

**Llevo diciendo desde que comenzó el coronavirus, que al Pollo Doctor habría que juzgarlo por su gestión delictiva de la pandemia. Esta evidencia, por lo visto, no llegaba a nuestra política embrollada en mil cuestioncillas de ocasión más próximas al chismorreo que al análisis.

***************************

Baroja-Ruano (II) La necia retórica cultureta

Un inciso antes de seguir con el tema. Sobre los diarios de González-Ruano escribe Muñoz Molina: Leyendo esas páginas se sumerge uno en la España brutalmente lobotomizada por la posguerra y el franquismo. El Madrid de César González-Ruano es una ciudad con tranvías lentos y cortes de luz en la que reinan sin competencia los burócratas con pistola al cinto de la dictadura y las mediocridades intelectuales que sólo han llegado a alcanzar alguna relevancia porque la primera fila y hasta la segunda fila de la inteligencia española han sido eliminadas por el asesinato o el exilio. Hay que tener en cuenta el poco tiempo que ha pasado desde la cima de la edad de plata. En 1951 hace doce años que terminó la guerra, quince que Federico García Lorca leía a los amigos el manuscrito de La casa de Bernarda Alba, veinte apenas que Buñuel estrenó La edad de oro. En el pasado tan reciente y tan perdido que nadie quiere nombrar estaban escribiendo, pintando, diseñando, investigando en España algunas de las inteligencias más lúcidas del siglo XX europeo. En 1951 las estrellas intelectuales eran fascistas de medio pelo o enchufados beatos de cuarta fila o capellanes castrenses que elaboraban para el ministro de Información y Turismo estadísticas sobre el número de almas de españoles salvadas gracias a la censura cinematográfica.

Una observación sobre esta retórica idiota y falsaria con que la progresía cultureta intenta disfrazar su pobreza intelectual y afición al bulo.  Para este tontito,  Cela, Torrente, Menéndez Pidal, Gregorio Marañón, Baroja, Zubiri, Delibes, Rodrigo, Ortega, Laín, Azorín, Jardiel, Aleixandre, Gerardo Diego, Marías, D´Ors, Ridruejo, Celaya, Rosales, Buero, Laforet, Gironella y tantos más,  que seguían escribiendo o empezaban a escribir o a componer después de la guerra son “mediocridades” de tercera fila, porque los genios de primera y de segunda (Lorca, Buñuel…) habían sido “eliminados por el asesinato o el exilio”. Tales sandeces requieren un alto nivel de bobería, ignorancia o mala intención, o todo junto. Uno no se explica cómo estos necios chulescos han logrado dominar el ambiente cultural español, haciéndole un daño terrible. O, mejor, sí se lo explica: ha sido una derecha pesetera e inculta, que quería pasar por demócrata a base de olvidar la historia primero y de colaborar en el fraude después.

En cuanto a la famosa edad de plata de Mainer con sus “algunas de las inteligencias más lúcidas del siglo  XX europeo”, la mayoría y mejor parte de esas inteligencias siguió trabajando en el franquismo. Fue real la “edad de plata” a partir de Galdós y Menéndez Pelayo, pues la cultura española experimentó un renacimiento desde su parvedad posterior a  mediados del siglo XVII; pero aunque fue excelente y continuó en el franquismo, no conviene exagerar: tampoco igualó ni mucho menos la fructífera inquietud de los grandes centros de Viena, Berlín, París o Londres,  o de Italia.

Y dejando aquí el asunto, pasaremos al planteado sobre la relación, sugestiva y  casi antagónica, entre Baroja y González-Ruano.

europa: introduccion a su historia-pio moa-9788490608449

 

 

Esta entrada se ha creado en presente y pasado. Guarda el enlace permanente.

67 Respuestas a ¿Podrían traer esos la democracia? / Baroja-Ruano (II), y la retórica cultureta

  1. Alvo dice:

    Termina el programa de hoy de “Tendido Cero” con música de ¡Bruce Springsteen!… los cutres de TVE… 

  2. jaquejaque dice:

    Estoy de acuerdo en que lo de Muñoz Molina es una caricatura o, como mucho, sólo vale para lo más retrógrado de la época.

  3. jaquejaque dice:

    Entre la lista de escritores ” franquistas” yo incluiria a uno de los mejores: el sufaficano Roy Campbell. Aunque no escribió en español su poema épico Flowering Rifle, sobre la guerra civil es mejor que el de la Bestia y el Angel de Pemán, aunque tiene muchos defectos y está lejos de su mejor poesía.
    Y la cultura española le debe haber salvado en Toledo los manuscritos de San Juan de la Cruz y, además, haber realizado lo que en Inglaterra admiten todos, la mejor traducción al inglés de la poesia del místico, que fue premiada allí por su excelencia.

  4. jaquejaque dice:

    Aparte de estos dos poemas, no sé si hay algún otro poema épico extenso de uno u otro bando, sobre la guerra. Los hay?

  5. Pío Moa dice:

    De Roy Campbell tengo idea de haber leído algunos poemas hace más de 30 años, que apenas recuerdo: el encuentro del militar, el poeta y el sacerdote, o algo así, representando al bando nacional. Otro poema conocido es el de Claudel
    El de Pemán no me gusta, tiene algo de beatería religiosa que le quita el toque épico tal como yo lo entiendo. Es cierto que el factor religioso tuvo una fuerza extrema en la guerra, pero en Sonaron gritos y golpes a la puerta apenas lo hago asomar. Uno puede ver por la evolución posterior sus limitaciones como elemento épico, incluso literario. 

  6. Pío Moa dice:

    Por otra parte, Campbell no entra en la literatura española de posguerra.

  7. jaquejaque dice:

    Aquilino Duque tradujo fragmentos de Fusil floreciente y mas recientemente su biógrafo Isaias Gomez, al parecer.

  8. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    ¡Vaya! Me congratula el que la amenaza de cierre de los comentarios en el BLOG no se haya cumplido, de momento.
    Difícilmente podría yo contradecir las afirmaciones históricas, las ideas-clave de los planteamientos históricos que hace de D. Pío,  considerando que las hago mías en su gran mayoría y las uso en alguna que otra diatriba que se me presenta en de vez en cuando con algunos comentaristas, algún presentador vocero y otros elementos discutidores. Así que el pescozón que le voy a dar tiene que ver con otros de los motivos fundamentales que le mueven: la colonización del español por el inglés. Oyendo su último capítulo de Una Hora con la Historia me aparece un chirriante “maniobras de diversión”, que no es sino una traducción errónea de “diversion manoeuvres”, maniobras o movimientos de DISTRACCIÓN, de DESVÍO (de la atención en este caso). Sé que es pecata minuta, pero me ha parecido interesante advertirlo.  

  9. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Aparte de su uso inmoderado e innecesario, resultan especialmente irritantes los continuos errores en la traducción que se hace de algunas palabras inglesas (especialmente los llamados “falsos amigos” (lamentable traducción literal de false friends -¡empezamos bien!. ¿Por qué no “términos engañosos”, por ejemplo?) lo que produce incomprensión y desplazamiento del sentido auténtico de la palabra española al dotarla de matices o sentidos de la que ésta carecería. Pulula repetida hasta la vomitera ese idiota “treat o trick”, como truco o trato. Si a mi abuela le sueltan esa imbecilidad, me imagino su cara de estupefacción (¿qué me dice este bobo?); pero si le dicen “o (me das una) golosina o (te hago una) jugarreta“, hubiera sonreído comprensiva y el niño se hubiera ido con un caramelo o una galleta por pura generosidad. 
    No quiero entrar en términos como “honest, aggressive, vicious, figures…”.  

  10. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Hoy he recibido de una amiga una solicitud que se está difundiendo por internet que pide la adhesión a la idea de conceder el nombre de la tal Almudena Grandes a una plaza o calle de Madrid. Al final el noménclator callejero va a quedar inundado de nombres de delincuentes, odiadores, traperos ideológicos, asesinos y demás calaña. Y es que la izquierda recicla su porquería sin detectar mal olor alguno en ella, presentándola como merengue. A mi amiga, ni le he respondido. 

  11. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    peccata minuta, mejor.

  12. Nebredo dice:

    “Lejos de la célebre anécdota de Drake jugando a los bolos, el corsario y sus hombres se encontraban reparando y aprovisionando sus barcos tras el fracasado intento por llegar a España, cuando el marino Thomas Fleming trajo la terrible noticia: la flota española estaba a la salida del puerto. Para su fortuna, la falta de perspectiva de Medina-Sidonia iba a salvar a los ingleses del desastre.
    La decisión que condenó a «la Felicísima»
    A primera hora del 29 julio, el duque convocó un consejo de guerra en el buque insignia de la Armada, «el San Martín», donde algunos oficiales como Miguel de Oquendo, Pedro de Valdés y Juan Martínez de Recalde – la vieja guardia de Álvaro de Bazán– propusieron atacar a Drake en el puerto, como había hecho él en Cádiz un año antes, lo que posiblemente habría supuesto una victoria abultada para los españoles, puesto que el viento en contra impedía que escapara ningún buque. Sin embargo, Alonso Pérez de Guzmán el Bueno y Zúñiga decidió, bajo la influencia de Diego Flores de Valdés, ceñirse a los planes de Felipe II y dirigirse a Flandes sin mediar combate con los británicos. Cabe mencionar que el marino Diego Flores de Valdés, que más adelante sería responsable de otros episodios negativos en la desastrosa campaña, tenía el mando del barco donde iba el duque y hacía las veces de su consejero naval. Juan Martínez de Recalde –segundo de la escuadra– dirigía su propio galeón, «el Santiago», lo que hacía muy complicada la comunicación entre ambos almirantes.
    Oquendo y Recalde, la vieja guardia de Bazán, propusieron atacar a Drake en el puerto
    Como Carlos Canales y Miguel del Rey explican en «Las Reglas del viento: Cara y cruz de la Armada española en el siglo XVI», aquella oportunidad perdida de destruir la flota inglesa sentenció la suerte de la «Felicísima», que recuperó el rol de pesado convoy de trasporte de tropas que Felipe II le había otorgado erróneamente. Una misión que ni las comunicaciones de la época – los Tercios de Flandes no estuvieron preparados a tiempo– ni los ágiles barcos enemigos iban a permitir llevar a cabo.
    Los ingleses no pudieron hundir prácticamente ninguno de los galeones españoles, auténticos castillos flotantes, pero Medina-Sidonia no alcanzó a «darse la mano» con los ejércitos hispánicos en los Países Bajos y se vio forzado a bordear las Islas Británicas.”
    (César Cervera)
     
    Ante Perimont la armada perdió oportunidad similar, tácticamente similar pero  estratégicamente mucho  mayor, a la que perdería siglos después El Bísmarck dejando escapar al acorazado Príncipe De Gales, dado éste a la fuga a continuación de volado el Hood.
    Si el Bísmarck y el Prinz Eugen lo hubieran perseguido, casi con certeza total hubiera perdido de una tacada dos de sus tres navíos principales clásicos el Reino Unido (el Hood y el Príncipe de Gales), quedando temporalmente en imferioridad por ser el Rey Jorge V el único acorazado rápido que le hubiera quedado en los meses aquellos.
     
    El batacazo moral para los británicos hubiera sido tremendo incluso aunque no fuera decisivo. Hubiera sido la máxima derrota naval británica habida con posterioridad a la que la marina castellana le había infligido ante La Rochela seis siglos antes.
     
    Igualmente que Medina Sidonia ante Perimont, Lutjens, el almirante alemán, desaprovechó una oportunidad de las que suele haber muy pocas, ambos por atenerse estrictamente a las órdenes de operacionesen vez de adaptarlas a  circunstancias tácticas imprevistamente surgidas como hubieran Hecho Álvaro de Bazány Nelson.
     
    Aun cuando la era de los acorazados estaba cediendo el puesto a la de los portaaviones, Chúrchill seguía creyendo en aquéllos y hubiera quedado  maltrecha  la autoconfianza general que los británicos tenían por su superioridad naval. Tal vez hubieran dejado de confiar incluso en los portaaviones, a uno de los cuales había hundido mediante cañonazos extraordinariamente certeros a  veintitantos quilómetros uno de los dos cruceros de batalla alemanes no hacía poco, alcanze cuyo único precedente aproximado era el hundimiento de un destructor frentepopulista a manos del Canarias en aguas gibraltareñas.
     
    Sendas grandes oportunidades inesperadas desaprovechadas contra Inglaterra acabaron transformándosele en grandes victorias tácticas, y sobre todo morales y propagandísticas.
     
    Nadie duda razonablemente de que hubieran sido pan comido para la armada los navíos ingleses encerronados en Perimont contra el viento, inmarineablemente apiñados, sin poder ponerse en facha artillera y totalmente inferiores al abordaje, casi rasos sus castillos de proa y de popa y, sobre todo, casi  sin infantería de marina.
     
    Para hacerse una idea, bastemencionar la derrota que en circunstancias muy menosmente desfavorables experimentó frente a unas cuantas galeras la contraarmada inglesa al año siguiente ante Lisboa.
    De alcance casi ilimitado hubiera podido ser, en fin, el resultado estratégico de que Medina Sidonia hubiera virado contra los ingleses embotellados en Perimont. Ciertamente no estaba escrita de antemano la historia.
     
     
     

  13. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Recuerdo ligeramente ahora a Auden. Este, luego, se retractaría del poema. Pero ahí está.

    https://sites.google.com/a/upr.edu/modernpoetry/Student-Blogs/ivan-andres-rodriguez/spainbywhauden

  14. Alvo dice:

    Sobre la constitución de 1812, el gilipollas del Juan Ramón Rallo, 

    yo no destacaría la palabra reunión, sino lo de ambos hemisferios…. hoy la nación española ya no incluye a las antiguas colonias de hispanoamérica….

    Los liberales españoles estos se piensan que España hizo lo que Inglaterra… 

  15. Alvo dice:

    Según el tipo este la nación española es una nación antiliberal.. 

  16. Alvo dice:

    El imperio español, para estos tíos, sería algo así como las 13 colonias que se separsron de Inglaterra…. 

  17. Alvo dice:

    ¿Podría venir la democracia de esa gente? 

    Ni de coña… Todos los partidos españoles, excepto Vox, y quizá UPyD, son antidemocráticos… 

  18. Alvo dice:

    Como la Manuela escribiría muchos años después en su Diario de una antifranquista, los agentes franquistas estaban por todos lados, escuchando las conversaciones privadas… cien por cien verdad,

    — ¡Hala táas, qaa tal astáas!… pardán par al ratrasa.. al aatabás tava ana avaraa..

    Dijo la Rita cuando entró en el barachucho donde la esperaban las otras perras. Sí habían acordado hablar en una lengua cifrada para que no las entendieran los espías se Franco, 

    — Jadar, ya pansábamas arnas…

    le respondió la Manuela… 

    — ¿Dánda? ..

    — Al Ratara… la Tanaa nas taana qaa ansañar an ansaya caantáfaca da la valadara cantralada da la craz da las caádas… 

    — Paás vámanas antancas.. 

  19. Nebredo dice:

    “Aparte de su uso inmoderado e innecesario, resultan especialmente irritantes los continuos errores en la traducción que se hace de algunas palabras inglesas (especialmente los llamados “falsos amigos” (lamentable traducción literal de false friends -¡empezamos bien!. ¿Por qué no “términos engañosos”, por ejemplo?) lo que produce incomprensión y desplazamiento”
     
    Y empobrecimiento además porque vocablos españoles pasan a padecer plétora polisémica: las acepciones que tenían y las calcadas del inglés, además de tender a caer en desuso vocablos que en español significan precisamente lo que los ingleses engañosos significan.
     
    Ejemplos recientes:
    Decir rango queriendo decir alcance, autonomía, radio de acción, tramo, horquilla (de votos,etc), abanico (de opciones, etc).
    Decir suplir  queriendo decir abastecer.
    Decir facilidades queriendo decirdisponibilidades.
    Decir comodidades queriendo decir fungibles.
    Decir vegetales queriendo decir verduras, además de hacerlo sin distinguir entre verduras (lechugas, coles, etc) y hortalizas (tomates, cebollas, pepinos,patatas,  etc).
    Decir jardín (de suyo  no alimenticio) queriendo decir huerto.
    Decir granja queriendo decir predio, finca, etc.
    Decir granjero queriendo decir simplemente agricultor.
    Decir remover queriendo decir destituir, deponer, silenciar, acallar, sin distinguir entre “remover” (sinónimo de agitar) y “remover de” (sinónimo de quitarde)
    (En hispanoamérica) decir concreto queriendo decir hormigón.
    Etc, etc.
    Estoy al acecho de llegar a oír “por instancia” con el significado de por favor.
     
    dicho lo cual, la diferencia entre “listen” y “hear” debería motivarnos para enmendar el penoso empobrecimiento endógeno consistente en que “oír” (=hear)esté cayendo en desuso de modo que muchos hablantes dicen “escuchar”(=listen)  queriendo decir oír, sin distinguir entre oír y escuchar, equivalente a que dijesen indiferenciadamente “mirar ” desusando el verbo ver.
     
    — ¡No le escucho, no le escucho!
    — ¿Pues para que me telefoneaba siendo que no iba a tener la urbanidad de escucharme? ¿O es que simplemente no me oye?
     
    — Tan tenue es que no  escucho.
    —Al contrario, precisamente escuchando es cómo te percatas de que lo tenue que es te impide oír. 

  20. Alvo dice:

    Sí, sí, yo también lo he notado, el uso de verbos españoles pero con su significado en inglés porque se escriben igual… 

  21. Alvo dice:

    Como uno en mi trabajo que escribió un mensaje de un programa: “esperando por (como en inglés waiting for) mensajes”, en lugar de “esperando mensajes”… se lo comenté y no le dio gana cambiarlo… 

  22. Alvo dice:

    Lo más penoso y doloroso es además ver la bandera inglesa, ya sea en parte o entera en la de los colegios… como colonias inglesas en África… Y que se sometan a nuestros chicos a exámenes de insriruciones inglesas que usan nuestros propios colegios… Claro, todo culpa de nuestros gobiernos, y de los padres gilipollas… 

  23. Alvo dice:

    *en la puerta de los colegios

  24. Alvo dice:

    Me he fijado que en algunos colegios ponen 1/4 de la bandera inglesa, y otros la ponen entera… no sé, será dependiendo de algún grado o lo que sea… Pero es trágico, qué horror… Bien que “premiaron” a la Aguirre con un titulillo de esos de “dama del imperio birtánico” (o algo así), y la otra tan contenta…. idiota.. 

  25. Alvo dice:

    No me digan que la Leonor no podía haber pedido una excedencia para vernir el 12 de octubre… Eso sí, para dar los premios Princesa de Asturias se mierda sí que vino… 

  26. Alvo dice:

    Daba vergüenza… me ponía a hacer deberes de biología con mi sobrina… y nada buscando en internet las traducciones… era en inglés… la lengua de la ciencia… y el español para hablarlo en la calle… 

  27. Alvo dice:

    No sabía decir mitocondria en español… ni nada de lo demás… normal, se lo eneseñaban en inglés…. 

    Ahí torturando a los niños con el puto inglés… 

  28. Nebredo dice:

    “Moverse a” queriendo decirse mudarse a (a otra vivienda, ciudad,etc) es otro calco empobrecedor, tanto más cuanto que tiende a desplazar a transladarse y a desplazarse sin tener en cuenta que es perfectamente posible moverse mucho, por ejemplo girando sobre sí mismo, meneándose, agitándose, gesticulando, teniendo tics, etc,  sin trasladarse siquiera un milímetro.
    Transladar me temo que a su vez acabe confinándose a significar traducir a causa del inglés “translate”.
     
    A propósito, cuantaquiera sea la aversión que nos inspire lo que en la vida pública fue Almudena Grandes,nadie políticamente más odioso que Esperanza Aguirre para quiienes amemos el español. Es la malhechora principal, con colaboración de tantos cosmopaletos, empezando por Aznar, por cuya culpa casii no hay modo de que nuestros hijos estudien en español en España.

  29. Alvo dice:

    Desde pequeños torturándoles con el inglés… que si tienen que sacarse no sé cuáltítulo oficial de Oxford, el c1, el c2, y así… E Inglaterra usando nuestros propios colegios para meter toda su mierda… su historia sobre/contra España, su cultura, su política…

    Gracias a gente como la Espe… qué asco… 

  30. Alvo dice:

    Y la Leonor en Inglaterra, absorbiendo toda la mierda antiespañola y progre… 

  31. Alvo dice:

    Es que es increible… un país con una colonia en territorio español… y la Leonor allí, tan pancha, como si nada… 

  32. Alvo dice:

    Francia tuvo muccho que ver con lo de Gibraltar… Me los imagino allí en París o Versalles, pensando a largo plazo: era conveniente que Inglaterra conservara Gibraltar porque eso implicaría una enemistad permanente con España…. 

    …. hasta que llegó el Calvo Sotelo, y otros antes y después de él y antes que Franco, y entonces Inglaterra es una amiga y aliada… En París deben estar flipados…. 

  33. RdeA dice:

    Sí. Lo terrible de la señora Aguirre es que emprendió la cruzada de ponerlo todo en inglés como supuesta reacción patriótica a una ofensiva catalanista también en los rótulos. Y lo tremendo es que casi todo el mundo le da la razón en esto.
     
    Mi anglicismo favorito en cuanto a la dentera que produce es ese de “Pásalo bien” o “Descansa”. Paradójicamente, el doblaje de las películas tiene estas desagradables consecuencias.
     
    (No estoy en contra de los doblajes, y mucho menos ahora que puede uno elegir. No entro en eso.)
     
    O, por supuesto, el famoso “… en plan…”

  34. Alvo dice:

    En París…. y cualquier capital de cualquier país normal…. 

  35. Alvo dice:

    Sin embargo a mí no me gustan los doblajes, prefiero los subtitulos… Los doblajes son malillos siempre, y además el sonido doblado no suele respetar el ambiente, parece que están aquí delante, y no ponen reverberación, etc… las voces no se suelen parecer a las originales,… 

    Su propia propaganda, la de los del doblaje español, es que es “son los mejores del mundo”… jajajaja… sí, si,… si lo dicen ellos… 

  36. Alvo dice:

    Con Calvo Sotelo llegó de nuevo la anormalidad a España, después del régimen sensato de Franco… 

  37. Alvo dice:

    Y con el Suárez antes que él, claro… 

  38. Alvo dice:

    Y entonces el Felipe y la Letizia se fueron a Londres es su primera visita, como si fueran a ver a la emperatriz…. y soltó lo de “amiga y aliada”… qué desgracia… 

  39. comino dice:

    “…Inditex o el orgullo de ser español”, dice el diario de Inda. Hay que joderse, cuando Zara no rotula “Feliz Navidad”, sino “merry christmas”. Desprecian la lengua española, empezando por el propio Inda y su “ok diario”. La derecha española, para la cultura, es una puñetera mierda. Perdón, shiiit

  40. comino dice:

    Los Reyes cada día resultan más repugnantes, con su manía de soltar chorradas en inglés o catalán, como si España fuera el imperio austrohúngaro. Leticia es un horror, tan flaca, tan ejecutiva… eso sí, viste muy bien. Pero las páginas de moda, el “fashion, ya saben”, son puro espanglish ¿Las han leído?. Como la cultura popular española, desaparecida. Y los representantes de la “clase” dirigente española, son hispanófobos que satelizan la cultura española a la anglosajona y promueven una salvaje colonización, la Botín, Amancio Ortega, Inda, Pérez Reverte en Gibraltar posando junto a un mono para promocionar su última novela, “El italiano”. Es una verdadera explosión de incultura y destrucción.

  41. comino dice:

    Empieza a haber un movimiento para montar chiringuitos lingüísticos en andaluz, siguiendo la estela de Blas Infante, promovidos por la izquierda, a la que se sumaría el PP, tras críticas iniciales. Moreno Bonilla ya dijo que su programa consistía en completar la obra de Blas Infante. Suena todo a chifladura, y los es, pero tienen un sólido respaldo cultural desde hace ya tiempo: las teorías de Américo Castro, intelectuales como Antonio Gala o Rafael Cansinos Assens (este hizo la primera traducción directa del árabe al español, empedrando su traducción con arabismos -del todo en desuso la mayoría-, para hacer ver que el español le debe mucho al árabe); Goytisolo, Cebrián, Ansón… (este último tiparraco, tras el ataque yijadista en las Ramblas, dijo que España le debía mucho al islam). El separatismo andaluz puede cuajar porque tiene el respaldo político del PP, para empezar, y el ejemplo triunfante de los separatismos vasco y catalán. Esto, unido al rearme militar de Marruecos, a la inmigración masiva magrebí, al multiculturalismo y abortismo de Bruselas, al cansancio suicida de España y todo Occidente, al atractivo de la religión islámica para hombres y mujeres (aunque parezca increíble), pinta un panorama muy sombrío, de terror.
     

  42. comino dice:

    o Rafael Cansinos Assens (este hizo la primera traducción directa del árabe al español… de las Mil y una Noches.

  43. Historiadoradomicilio dice:

    “uno de estos días, Martín Lutero se convertirá en un hombre de valía”
    Carlos V. 

  44. Historiadoradomicilio dice:

    “Estoy empezando a temer que Dios pretenda que nos convirtamos todos en musulmanes, pero ciertamente pospondre mi conversión hasta el último momento”
    Carlos V, 1546. 

  45. Historiadoradomicilio dice:

    “El optimismo de los misioneros nunca dio frutos. Incapaces de superar las barreras del lenguaje y la cultura de los indios, muchos recurrieron a la conversión violenta y forzosa, que Mendieta defendió como necesaria. En la península de Yucatán, un fraile, Diego de Landa, afirmó que los nativos mayas “aunque parezca ser gente sencilla, están pensando siempre en causar daño” y comenzó un reinado de terror en la zona. Algunos clérigos, principalmente los franciscanos y jesuitas, promovieron experimentos pioneros construyendo aldeas donde sus conversos estaban separados del contacto con otros indios, pero todos los esfuerzos fracasaron. Hacía finales de siglo, muchos de los principales sacerdotes habían perdido la esperanza de que el Evangelio echase raíces en el nuevo mundo”.    
    Carlos Emperador. Vida del rey Cesar. Kamen, Henry. 

  46. Pío Moa dice:

    Indudablemente Kamen acierta: en Hispanoamérica toda la población es pagana y no hay rastro de catolicismo. Kamen tiene alguna cosa interesante, pero en conjunto es bastante cretino. Véase sobre el imperio español en conjunto, en “Galería de charlatanes”. Pero creer sus tonterías no demuestra más inteligencia, precisamente. Eso de coger una opinión aquí y otra allá, y generalizar a pesar de todas las evidencias es el método típico de los charlatanes. D. H, es mejor que cambie un poco de disco. Tonterías, las justas.

  47. Pío Moa dice:

     Por cierto, las “barreras del lenguaje”: el náhuatl y el quechua contaron con gramáticas antes que el inglés, el francés o el alemán. ¿De donde saldrían?

  48. comino dice:

    De Pío Moa, para las redes sociales, la universidad, los medios:
     
    -Al negar la Reconquista, el cantamañanas Henry Kamen contribuye a la leyenda negra, cuya existencia niega con la mayor desfachatez. Más en https://t.co/04TTSfPChG
     
    -Henry Kamen hace tiempo en @elmundoes “desmonta los mitos de la construcción nacional de España”. Observen el servilismo, ignorancia, hispanofobia y anglomanía dominante en la prensa española. Más en https://t.co/xaFlCVH45q
     
    -Galería d charlatanes (XXVII): Henry Kamen (como en los casos de Carr, Preston, Ranzato, J. Pérez, Balfour, Malefakis o Beevor), es hispanista cuyas ideas sobre España son pintorescas o hispanófobas. BLOG: https://t.co/ij3ZpzClGe /

  49. Pío Moa dice:

    Preston no se atreve a decir que Franco perdió la guerra, pero explica detalladamente todos los factores por los que no habría podido ganarla.

    Es como los historiadores, no solo de leyenda negra, también muchos más o menos contrarios: explican y dan mil vueltas a todos los factores que habrían hecho imposible la hegemonía española durante un siglo y medio

  50. Alberto GT dice:

    El optimismo de los misioneros nunca dio frutos. Incapaces de superar las barreras del lenguaje y la cultura de los indios, muchos recurrieron a la conversión violenta y forzosa, que Mendieta defendió como necesaria. En la península de Yucatán, un fraile, Diego de Landa, afirmó que los nativos mayas “aunque parezca ser gente sencilla, están pensando siempre en causar daño” y comenzó un reinado de terror en la zona

    Las citas de antes de Carlos V ni las voy a comentar. 

    No voy a justificar todo lo que hiciera Diego de Landa, pero lo de que los mayas eran gente buena es mentira  Algunos de loa crímenes que cometieron los mayas era seguir comprando muchachos para sacrificicarlos a escondidas de los españoles. 

    Lo de que muchos defendieron la conversión forzosa quizás también sea mentira, pues solo menciona a Mendieta (sin dar fuentes mi citas) y el caso particular de Diego de Landa, como si esobfuera suficiente para decir “muchos”.

  51. Alberto GT dice:

    Algunos clérigos, principalmente los franciscanos y jesuitas, promovieron experimentos pioneros construyendo aldeas donde sus conversos estaban separados del contacto con otros indios, pero todos los esfuerzos fracasaron.

    Pero si las Misiones fueron un éxito mientras las llevaron los jesuitas. Si hasta construían relojes o música barroca. Fracasaron cuando Carlos III expulsó a los jesuitas, no antes. El Kamen ese escribe sim saber el pobre

  52. Alberto GT dice:

    El optimismo de los misioneros nunca dio frutos. Incapaces de superar las barreras del lenguaje y la cultura de los indios [... ]Hacía finales de siglo, muchos de los principales sacerdotes habían perdido la esperanza de que el Evangelio echase raíces en el nuevo mundo

    Nunca dio sus frutos. Este es el nivel. 

    Vamos  que entonces no sé para qué construian los españoles catedrales e iglesias a loblargo del continente si eran tan pocos allí los cristianos. Debían estar todas vacías. 

    Nunca fue evangelizada América, eso es un bulo de Trump. En América el catolicismo es marginal, clmo todo el mundo sabe. 

    Si los frailes eran incapaces de superar las barreras del lenguaje, entonces el quechuavy el nahúalt que se enseñaba en las Universidades y que se siguió usando en América hasta las Independencias deben ser idiomas inventados por loelos españoles

    Aparte de que si la barrera del lenguaje y la cultura hace imposible la conversión, no sé cómo se convirtieron los vikingos o los magiares en la Edad Media. 

  53. Alberto GT dice:

    “El imperio español era una empresa internacional en la que participaban muchos pueblos”, y no fue “la creación de un pueblo, sino la relación entre muchos pueblos, el producto final de muchas contingencias históricas entre las cuales la contribución española no siempre fue la más significativa”.

    el imperio “no fue consecuencia de la voluntad de poder deliberada por parte de los españoles, que fueron –con gran sorpresa por su parte– presionados a desempeñar el papel de hacedores del imperio”. Peor aún, “Los castellanos se mostraron más que satisfechos de dejar que otros construyeran el imperio por ellos”.

    https://www.google.com/amp/s/www.libertaddigital.com/opinion/presente-y-pasado/evidencias-y-dislates-2180/amp.html

  54. Proby dice:

    Muñoz Molina es un gilipollas, lo mismo que Inda, Ansón, Cebrián, Pérez-Reverte, Preston y tantos otros. 

  55. Lasperio dice:

    Por el derecho a abortar en casa y con amigas

     Tal vez después pidan mil euros por abortar en casa y con amigues. 

  56. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Amigo Alvo, hoy me he reído con su relato en el lenguaje críptico de las pedorras. 
    La palabra inglesa mal traducida que me enciende la sangre es el “sanctuary” (refugio), traducido por santuario. Así que los etarras tenían en Francia su santuario, donde seguramente rezaban y pedían protección a San Iñaki Tiro en la Nuca o a Santa Nekane del Caserío Montaraz. Por supuesto, los animales también tienen su santuario, donde se encomiendan a Akuna Matata o a San Antón Abad, donde se implora mediante barrito, gruñido, himplado o sonido propio del animal orante en ese momento esta oración creada por algún amante de los santuarios animales. Agárrense fuerte: 

     

    “Señor, ten piedad de los animales de granja que crecen dentro de inhóspitos habitáculos, así como de aquellos animales que en los mataderos son sacrificados sin anestesia: acógelos con su dolor. Señor, ten piedad de los animales de experimentación haz que cesen estas prácticas y sálvalos de su sufrimiento”. 

  57. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Amén.

  58. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Kamen es un puro imbécil bien amado por los nacionalistas catalanes (imagínense por qué). Presentó en la BBC un programa sobre la Inquisición en que desmontaba bastante de la leyenda negra que miente sobre ella. Bien, poco tiempo después la propia BBC presentaba otro programa sobre el mismo asunto donde el tal Henry Kamen se desdecía de todo cuanto había defendido antes y se sumergía de lleno en el lodazal negrolegendario. Como para fiarte del pájaro. Y para entender cómo los ingleses defienden sus asuntos político-histórico-comerciales sin contemplaciones. 

  59. Historiadoradomicilio dice:

     

  60. Pío Moa dice:

    DH es experto en suscitar discusiones idiotas tragándose en general la propaganda antiespañola. a ver si se va moderando.

  61. Pío Moa dice:

    A la altura de Gravelinas, entre Calais y Dunquerque, la escuadra inglesa se decidió por fin a acometer a fondo. La táctica española consistía en cañonear y buscar el abordaje, mientras sus contrarios se limitaban al cañoneo y abandonaban incluso abordajes fáciles cuando encontraban resistencia. Los ingleses agotaron su munición y los españoles quedaron muy escasos de ella. No debe pensarse en una batalla generalizada al estilo de Lepanto, sino que los ingleses atacaban en grupos a algunas naves más o menos dispersas, mientras los españoles trataban de impedirles la captura. Ello explica que tras ocho horas de combate solo un barco grande de la Armada (una nao) fuera hundida por cañoneo, y dos galeones, muy dañados y uno de ellos abandonado, fueran capturados por los holandeses. Otros más recibieron daños más o menos serios, pero se mantuvieron capaces de navegar. En las tres naves aludidas se concentró la gran mayoría de las bajas españolas, en total unos 600 muertos y 800 heridos. Las bajas contrarias se han estimado en torno a un centenar de muertos y ningún barco hundido, pero son estimaciones arbitrarias, porque la corte inglesa dio orden estricta de no mencionar pérdidas, que nunca se publicaron. La reina se habrá lamentado de que a Londres habrían llegado “28 navíos muy maltratados, y a Flesinga 32 en peor orden y con muchos muertos”. El barco de Drake sufrió serios daños, y su dueño fue acusado de cobarde por Frobisher, otro de los jefes ingleses. En suma, a pesar del derroche de balas, Gravelinas fue, más que una batalla, una escaramuza especialmente enconada. La superioridad cañonera y maniobrera de los buques ingleses se ha interpretado como una revolución tecnológica, cosa que suena exagerada, a juzgar por sus magros efectos.

  62. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    “Decir facilidades queriendo decir disponibilidades.”

    Más bien, “instalaciones” (facilities)

    Acabo de encontrarme con el “escenario” manido cuando el menistro de Agricultura afirma que “estamos en un escenario de precios muy altos” ¡Ostras, pues contrate un teatrillo menor para dar sus mítines o soltar sus chorradas, menistro! ¡O ubíquese en la platea!”

  63. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    Entrevista a Moradiellos en el ABC.

    https://www.abc.es/cultura/abci-moradiellos-pretende-olvidar-segunda-republica-vivio-proceso-revolucionario-brutal-202112060110_noticia.html

    Tal vez demasiado equidistante en los de las víctimas y su reparación.

  64. Pentapolin del Arremangado Brazo dice:

    La ópera ha llegado al asunto del asesinato de Alexander Litvinenko. Desgraciadamente, no he conseguido los subtítulos

     https://ok.ru/videoembed/2723437939453

  65. Pío Moa dice:

    Nuevo hilo